Difference between revisions of "Chapter 8: 77-86"
(→Page 77) |
(→Page 85) |
||
Line 88: | Line 88: | ||
'''B-st-rd'''<br> | '''B-st-rd'''<br> | ||
− | Who's censoring here? | + | Who's censoring here? A convention in 18th century literature. |
'''a Tun short... law'''<br> | '''a Tun short... law'''<br> | ||
Line 94: | Line 94: | ||
'''Fence-Runner'''<br> | '''Fence-Runner'''<br> | ||
− | Not in OED? | + | Not in OED? He means surveyer, insinuating that all surveyers do is measure property lines. |
==Page 86== | ==Page 86== |
Revision as of 14:31, 21 January 2007
Contents
Page 77
Etesian
???
not whistle
???
Torpedick
Like an eel.
Bandieten
???
Pumplenose
???
Page 78
monitory
???
the Watch
???
his Fell
???
virid
???
Voorhuis
???
Page 79
lock'd his front door
(Traditional?)
Fumulus
???
Page 80
Stoep
Entered English as 'stoop' in 1789.
Theater of the Japanese
???
Younkers
???
delegated the sighing
???
Page 81
Jesuit part
???
Page 82
lengkua
???
Bilimbi pickles
???
Bobotie
???
Frikkadel
???
Page 84
Satay
???
Rakhman
???
even better, as Eve
(No missing rib? Gets to be disobedient?)
Page 85
B-st-rd
Who's censoring here? A convention in 18th century literature.
a Tun short... law
???
Fence-Runner
Not in OED? He means surveyer, insinuating that all surveyers do is measure property lines.
Page 86
recreations including running Amok
???