<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Adamkesher</id>
	<title>Thomas Pynchon Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Adamkesher"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Special:Contributions/Adamkesher"/>
	<updated>2026-06-04T08:57:46Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_75:_733-743&amp;diff=2914</id>
		<title>Chapter 75: 733-743</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_75:_733-743&amp;diff=2914"/>
		<updated>2008-05-27T03:52:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Adamkesher: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 739==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;[T]he Earth&#039;s Surface [...] began to curve sharply inward, leaving a great circum-polar Emptiness [...] toward which our path was taking us [...] And &#039;twas so that we enter&#039;d, by its great northern Portal, upon the inner Surface of the Earth.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Dixon relates to Mason his journey into [http://en.wikipedia.org/wiki/Hollow_earth Hollow Earth], guided by what seems to be an extraterrestrial being. See [[Chapter_55:_542-553#Page 548|p.548]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 741==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;to go anywhere is ever to &#039;&#039;de&#039;&#039;scend.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The partially italicized word might be a reference, or at least could&#039;ve been influenced by Richard Farina, who used partially italicized words quite often in &#039;Been Down So Long It Looks Like Up To Me.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Adamkesher</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_75:_733-743&amp;diff=2913</id>
		<title>Chapter 75: 733-743</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_75:_733-743&amp;diff=2913"/>
		<updated>2008-05-27T03:51:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Adamkesher: /* Page 741 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 739==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;[T]he Earth&#039;s Surface [...] began to curve sharply inward, leaving a great circum-polar Emptiness [...] toward which our path was taking us [...] And &#039;twas so that we enter&#039;d, by its great northern Portal, upon the inner Surface of the Earth.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Dixon relates to Mason his journey into [http://en.wikipedia.org/wiki/Hollow_earth Hollow Earth], guided by what seems to be an extraterrestrial being. See [[Chapter_55:_542-553#Page 548|p.548]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 741==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;to go anywhere is ever to &#039;&#039;de&#039;&#039;scend.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The partially italicized word might be a reference, or at least could&#039;ve been influenced by Richard Farina, who used partially italicized words quite often in &#039;Been Down So Long It Looks Like Up To Me.&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Adamkesher</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_75:_733-743&amp;diff=2912</id>
		<title>Chapter 75: 733-743</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_75:_733-743&amp;diff=2912"/>
		<updated>2008-05-27T03:49:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Adamkesher: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 739==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;[T]he Earth&#039;s Surface [...] began to curve sharply inward, leaving a great circum-polar Emptiness [...] toward which our path was taking us [...] And &#039;twas so that we enter&#039;d, by its great northern Portal, upon the inner Surface of the Earth.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Dixon relates to Mason his journey into [http://en.wikipedia.org/wiki/Hollow_earth Hollow Earth], guided by what seems to be an extraterrestrial being. See [[Chapter_55:_542-553#Page 548|p.548]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 741==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;to go anywhere is ever to &#039;&#039;de&#039;&#039;scend.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The partially italicized word might be a reference, or at least could&#039;ve been influenced by Richard Farina, who used partially italicized words pretty often in &#039;Been Down So Long It Looks Like Up To Me&#039;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Adamkesher</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_75:_733-743&amp;diff=2911</id>
		<title>Chapter 75: 733-743</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_75:_733-743&amp;diff=2911"/>
		<updated>2008-05-27T03:48:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Adamkesher: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 739==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;[T]he Earth&#039;s Surface [...] began to curve sharply inward, leaving a great circum-polar Emptiness [...] toward which our path was taking us [...] And &#039;twas so that we enter&#039;d, by its great northern Portal, upon the inner Surface of the Earth.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Dixon relates to Mason his journey into [http://en.wikipedia.org/wiki/Hollow_earth Hollow Earth], guided by what seems to be an extraterrestrial being. See [[Chapter_55:_542-553#Page 548|p.548]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 741==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;to go anywhere is ever to &#039;&#039;de&#039;&#039;scend.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
The partially italicized word might be a reference, or at least could&#039;ve been influenced by Richard Farina, who used partially italicized words pretty often in &#039;Been Down So Long It Looks Like Up To Me&#039;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Adamkesher</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_22:_215-227&amp;diff=2897</id>
		<title>Chapter 22: 215-227</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_22:_215-227&amp;diff=2897"/>
		<updated>2008-04-19T22:38:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Adamkesher: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 222==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;De Litteraria Expeditione et Soforthia&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This translates to &amp;quot;about letter military operation and soforthia,&amp;quot; so maybe: &amp;quot;you&#039;ve studied about the letter of military operation and so forth.&amp;quot;   &#039;&#039;&#039;....?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 223==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;mio caro Ruggiero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
my dear Roger (Italian)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Adamkesher</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_22:_215-227&amp;diff=2896</id>
		<title>Chapter 22: 215-227</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_22:_215-227&amp;diff=2896"/>
		<updated>2008-04-16T01:29:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Adamkesher: /* Page 223 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 222==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;De Litteraria Expeditione et Soforthia&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This translates to &amp;quot;about letter military operation and soforthia,&amp;quot; so maybe: &amp;quot;you&#039;ve studied about the letter of military operation and so forth.&amp;quot;   &#039;&#039;&#039;....?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 223==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;mio caro Ruggiero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
my dear Roger (Italian)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Adamkesher</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_22:_215-227&amp;diff=2895</id>
		<title>Chapter 22: 215-227</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_22:_215-227&amp;diff=2895"/>
		<updated>2008-04-16T01:27:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Adamkesher: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 222==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;De Litteraria Expeditione et Soforthia&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This translates to &amp;quot;about letter military operation and soforthia,&amp;quot; so maybe: &amp;quot;you&#039;ve studied about the letter of military operation and so forth.&amp;quot;   &#039;&#039;&#039;....?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 223==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;mio caro Ruggiero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
My dear Roger (Italian)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Adamkesher</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_22:_215-227&amp;diff=2894</id>
		<title>Chapter 22: 215-227</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://masondixon.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_22:_215-227&amp;diff=2894"/>
		<updated>2008-04-16T01:15:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Adamkesher: New page: ==Page 222== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De Litteraria Expeditione et Soforthia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt; This translates to &amp;quot;about letter military operation and soforthia,&amp;quot; so maybe: &amp;quot;you&amp;#039;ve studied about the letter of military ope...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 222==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;De Litteraria Expeditione et Soforthia&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This translates to &amp;quot;about letter military operation and soforthia,&amp;quot; so maybe: &amp;quot;you&#039;ve studied about the letter of military operation and so forth.&amp;quot;   &#039;&#039;&#039;....?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Adamkesher</name></author>
	</entry>
</feed>